首页> 外文OA文献 >On English-Chinese Translation of Science Fiction: From the Perspective of Intertextuality
【2h】

On English-Chinese Translation of Science Fiction: From the Perspective of Intertextuality

机译:从互文性角度看科幻小说的英汉翻译

摘要

科幻小说在西方近代文学中发展得如火如荼,在中国却仍囿于小众圈子,有关其英汉翻译的研究更是少之又少。本文试图运用由哈提姆与梅森引入翻译领域的互文性理论,探索科幻小说英汉翻译中对各类互文指涉的处理方法。 互文性理论认为,世间所有的文本形成了一个庞大的文本网络,即文本织体(texture),在彼此间的相互指涉中体现出自身的意义。所有文本之间都存在互文关系,源发语文本与目标语文本之间,更是拥有特殊的互文关系,运用两种不同语言书写的它们,作者和内容相同,又与各自所处的社会文化之间存在着互文联系。互文性理论角度关照下的翻译,涉及原文文本与源发语文化、原文文本与译文文本、译文文本与目标语文化之间的互文关系...
机译:科幻小说在西方近代文学中发展得如火如荼,在中国却仍囿于小众圈子,有关其英汉翻译的研究更是少之又少。本文试图运用由哈提姆与梅森引入翻译领域的互文性理论,探索科幻小说英汉翻译中对各类互文指涉的处理方法。 互文性理论认为,世间所有的文本形成了一个庞大的文本网络,即文本织体(texture),在彼此间的相互指涉中体现出自身的意义。所有文本之间都存在互文关系,源发语文本与目标语文本之间,更是拥有特殊的互文关系,运用两种不同语言书写的它们,作者和内容相同,又与各自所处的社会文化之间存在着互文联系。互文性理论角度关照下的翻译,涉及原文文本与源发语文化、原文文本与译文文本、译文文本与目标语文化之间的互文关系...

著录项

  • 作者

    李懿;

  • 作者单位
  • 年度 2013
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 zh_CN
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号